来源:文汇报
作者:许旸
时间:2026-01-07 10:33:36
“果脯”的“脯”误读成pú、“神祇”的“祇”误为“祗”、“巨擘”误为“巨擎”、“起用”误为“启用”……昨天,上海《咬文嚼字》发布2025年十大语文差错,引发广泛关注。
自2006年起,年度十大语文差错评选发布已有20年。“重视典型差错、聚焦热点事件、注重语用变化,是这份榜单尤其看重的。热点事件社会影响大,关注度高,聚焦其中出现的差错,能发挥最大的纠错效应。”《咬文嚼字》主编黄安靖谈到,评选坚持“语言学”和“社会学”评选标准。其中,典型差错即语文生活中出现频率高、覆盖面广的差错,集中于语文成分中的常用部分、易错部分,稍不留意就会出错。
记者注意到,进入榜单的差错,不少都出自社会热点新闻事件的描述。比如,电影《哪吒之魔童闹海》刷新多项影史纪录,引发对哪吒这一形象的广泛讨论,有文章称哪吒为“道教神祗”。“神祗”写法有误,应写为“神祇”才对。祇,读qí,指地神。祗,读zhī,义为恭敬。两个字字形仅差一点,在古代典籍中偶有通假的用法,但如今两者分工明确,音义相去甚远。哪吒是神仙,当称“神祇”而非“神祗”。
餐饮品牌西贝陷入预制菜争议后,有媒体报道该事件时,将西贝招牌产品“莜面”误写成“筱面”。莜,音yóu,指莜麦,俗称“油麦”,也称“裸燕麦”。筱,音xiǎo,指小竹子。莜、筱字形相近,但音义迥别,“莜面”不能写作“筱面”。
直播带货已发展为消费者普遍接受的销售模式,带货主播常常将“果脯”的“脯”读成pú。“脯”是多音字。读pú,指人或动物的胸部或胸部上的肉。读fǔ,本义指干肉,引申指干制的果仁和果肉。如今消费者熟悉的“果脯”,如“桃脯”“杏脯”等,其中的“脯”应读fǔ。
此前有报道称“城楼修茸一新”,其中“修茸”应为“修葺”。葺,读qì,本指用茅草覆盖房屋,引申指修理、修建房屋。“修葺一新”特指建筑物经修缮后呈现出新面貌。而茸,读rónɡ,本指草类初生纤细柔软的样子,字的含义与修理建筑物无关,“修茸一新”是说不通的。
擘,读bò,指大拇指。巨擘,也指大拇指,比喻杰出的人物。“巨擘”常误为“巨擎”。2025年10月,杨振宁逝世,有报道即误称他与李政道为“科学巨擎”。擎,读qínɡ,义为往上托、举,没有杰出的含义,“巨擎”的说法于典无据,不能用来比喻杰出人物。
值得一提的是,语文规范具有“时间性”,在不同时段可能发生变化。2025年十大语文差错评选,也关注到这一情况。比如,有文章将缅甸首都误称为“仰光”,其实是“内比都”。仰光于1755年建城,在1948年缅甸独立后被定为首都。2005年11月,缅甸首都从南部沿海的仰光迁往中部山区的内比都。仰光距离内比都约400千米,仍是缅甸最大的商港和世界闻名的旅游城市,但已不再是缅甸首都。
